Où sont ceux que ton coeur aime?
Je regarde le
gazon
(Pensées des morts, Lamartine)
Benvolgut Lapsus,
no sé fins
a quin punt ets conscient del que remous demanant-me raons d'un lloc que per mi
significa una de les històries més colpidores i estranyes que mai no n'he
viscut. Em preguntes si sé de quin llac es tracta. No només reconec l'indret,
Lapsus, també puc parlar-te de la noia i la roca. Ans de continuar, però,
dir-te que sé de la teua reconeguda inconsciència, és a dir: dius el primer que
et ve al cap sense adonar-te que pots ferir els sentiments més íntims amb la
teua proverbial falta de tacte i la no menys inveterada inclinació que tens
pels paral·lelismes apòcrifs. No t'ho prengues com a una admonició, sé de la
teua absoluta falta de maldat, però deuries pensar dues vegades el que escrius,
com ho escrius i per qui ho escrius. Pren-t'ho com consell d'amic. Són un
grapat els que et tenen ganes aquí. Tu mateix. Bé, només pels fets insòlits que vaig
experimentar al llac pantanós proper a la teua ciutat, València, camí de
Barcelona, i que tu et vares encarregar de fer públics, és que faig l'esforç de
reviure el que ara t'escric.
Era l'agost de 1877. A petició d'un vell amic, havia acceptat una
petita gira de concerts a Suïssa amb el propòsit de recaptar fons per a un asil
de vells músics. La meua vida havia patit un daltabaix espantós -feia gairebé
vint anys, i encara era ben viu- per la sobtada mort dels meus fills Daniel i
Blandina amb una diferència que no va arribar als tres anys. No és el moment de
fer-ne relat amb els greus dubtes d'ordre espiritual i moral que em varen dur a
professar certs vots religiosos, però almenys podràs fer-te una idea com de
depressiu era el meu estat d'ànim llavors.
Per als concerts programats, vaig
rescatar les peces dels Anys de peregrinatge
dedicades a aquest país de llacs d'extenuant bellesa i rellotges de cucut. I
amb la música, vells records de la infantesa dels meus fills que encara ferien
l'ànima. Sembla que no tot era perdut al meu dintre. Amb Al llac de Wallenstadt vaig somriure de nou
amb l'estupor que les ones de la riba varen produir als ulls de Marie d'Agoult,
llavors la meua amant, mare dels meus fills i amb la qual vaig fugir -ella era
casada- cap a Ginebra on vaig ser professor del Conservatori. No és possible,
Franz, si sembla el mar, deia entre espantada i divertida. Quin retrobament amb
els meus fantasmes particulars. Va vindre'm al cap un dels desitjos mai no
complits de la Marie, visitar el llac de Sils-Maria, del qual li feia gràcia la
coincidència onomàstica. Per una determinada causa o per qualsevol altre motiu,
el cas és que mai no varen fer la visita mentre hi vivíem. I vaig pensar que
d'aquest agost de 1877 no passaria. Seria una mena d'homenatge a la Marie que
ens havia deixat el cinc març del darrere any, el 1876.
Tenia raó la
comtessa, la mare dels meus fills, un llac amb nom de dona, i més si és diu
Maria, ha de ser excepcional. I ho era, i tant. Ja t'he dit que de vegades
tanta bellesa aclapara, et deixa anorreat. Potser el meu esperit era de temps
procliu a l'embadaliment, ves a saber, però allí estava jo, assegut a les
pedres, i completament absort per la immensitat d'un espill que posava el cel a
tocar dels dits. I un vell poema em va vindre a buscar:
O lac! l'année a peine a fini sa carrière,
Et près des flots chéris
qu'ell devait revoir,
Regarde! je viens seul m'asseoir sur cette pierre
Où tu
la vis s'asseoir. (1)
Potser hagués quedat transmutat en una roca més, si
uns petits sorolls no hagueren distret aquesta momentània perduda de la
consciència física. Una noia lluitava per enfilar-se al damunt d'una roca amb un
llibre en la mà. Senyoreta, senyoreta, vaja en compte, no llisque vostè, mire
que les aigües dels llacs són traïdores. ¿Em sent, senyoreta? ¿Li ajude a
baixar?... Tranquil, monsieur Liszt, no
patisca, sé el que em faig… ¿Em coneix, senyoreta?... I, obrint el seu llibre,
va llegir-me els següents versos, que sempre recordaré:
Podria dir-te Francesco,
Francis, Francesc,
potser Francisco, François,
i no sabries recordar
el meu rostre, el meu nom,
el dia que vares marxar.
O molt distreta dir-te Franz,
i seriosos dubtes tindries
per poder-me precisar
les dones i els dies
que a dojo vares solcar.
Segur, però, que si et dic
alguna cosa com Ferencz,
el teu pit, arronsat de nit,
pregarà: mare on ets.
Però si t'anomeno pare,
sabràs no només qui sóc,
sinó el que he vingut a…
L'esguard se'm va fer fosc, i sembla vaig perdre la noció de la
realitat. Em varen retornar al món dels vius les campanades de l'església de Sils. La xica no hi era,
és clar. El llibre, sí. Un llibre de poemes amb les fulles buides. Aquella
mateixa nit vaig compondre el nocturn per les campanes que ressonaven al meu
cap amb el dolor d'un temps recobrat ple de buidor. Tal i com li vaig confessar
a Lina Ramann, anys desprès: "duc una profunda tristesa al meu cor que de
tant en tant esclata en sons". Atentament,
F.L.
(1) Aquesta estrofa pertany a un poema
de Lamartine intitulat Le Lac.
10 comentaris:
Quantes referències conegudes! I ben recreades! Preciós. I trist. Gràcies per l'enllaç al bloc. És que potser quan vas escriure el comentari ja havies decidit d'escriure aquest post? Ets ràpid!
La idea em va vindre llegint el teu Viatge a Suïssa. Mai no he estat a Suïssa sinó gràcies als Anys de peregrinatge del Liszt. I una cosa em portà a l'altra. D'això, que al comentari avancés el llac de Wallenstadt, que és el títol d'una d'aquestes peces, sense saber com aniria la cosa. La resta, coneixent un poc la vida de Liszt, com és el meu deure, i ja que estem de vacances, doncs amb escoltar la seua música només tinc que fer de taquígraf, perquè sovint parlen massa de pressa els músics.
Una música preciosa.
Fins demá
Pensem el mateix, ohma. Fins demà.
preciós ,el post i la musica...!!!
enhorabona i beset!!!
Gràcies, Concha. És un Liszt menys conegut, però encisador. Un bes.
L'interfecte va rebre en paga que Còsima s'aparellés amb un cap de pardals protegit per un rei melòman de romàntica i fatal bogeria, encarnat al cinema per un Helmut inoblidable.
La mort d'aquest príncep la vaig traslladar a la meva novel·la "Cerimònia privada" (Columna)
Olga, sempre vas tres passes per davant. No m'ha sorprès que ja hagueres escrit sobre el Ludwig. Miraré de trobar-lo. Saps que m'interessa. Pobre Liszt, no?. Se li moren dos fills i la Còsima fa el que fa. Per cert, al film d'en Visconti no n'ix molt ben parada. ¿Coses del Luchino?, ves a saber. Una abraçada.
Que felices són les complicitats, Lapsus...
No vull que et pensis el que no és: el meu model, traslladat al castell de Tamarit, és la tràgica mort del germà Hannover, cunyat de la Carolina. Em va colpir saber que la seva jove muller, Isabella, se suïcidés deixant una filla de 18 mesos. En trobar-la morta, l'Hannover, després d'haver avisat el germà gran i cap de la casa, va al pavelló de caça, vora el llac i es pega un tret, igual que Ludwig. El motiu era, en el meu cas, saber per què se suïcida una persona com ella. Àlex Susanna diu que és una de les meves millors novel·les.
Gràcies per l'interès, Lapsus.
I tant que són felices les complicitats. Aclarit queda, Olga. Una abraçada.
Publica un comentari a l'entrada